Títulos de filmes raramente são traduzidos de forma literal. Para as distribuidoras de filmes, a adaptação dos títulos aproxima o filme do seu público. Eles concordam que filmes são parte da arte do país que o produziu, mas adicionam que cada país tem sua própria cultura e ponto de vista.
Assim, eles tentam ligar o título original em Inglês a expressões que são comuns no Brasil e que atendam a propósitos comerciais. Por este lado, a adaptação é justa. Contudo, às vezes, a falta de criatividade é grande e a adaptação acaba sendo algo bizarro ou até mesmo misterioso. Cabe ressaltar que os novos títulos escolhidos são sempre enviados à empresa que produziu o filme no exterior e, em alguns casos, até mesmo para o diretor, para a aprovação. Na tabela abaixo listamos alguns títulos de filmes traduzidos do Inglês para o Português. Faça seu próprio julgamento com relação às adaptações!
Título em Inglês | Título em Português |
Tradução literal |
Airplane | Apertem os cintos… O piloto sumiu | Avião |
All About Eve | A Malvada | Tudo sobre Eve (nome da personagem) |
Analyze This | Máfia no Divã | Analise Isso |
An American Haunting | Assombrados – Uma História Americana | Uma Assombração Americana |
Angel’s Heart | Coração Satânico | Coração de Angel (nome do personagem) |
Basic | Violação de Conduta | Básico |
Basic Instint | Instinto Fatal | Instinto Básico |
Because I said So | Minha mãe quer que eu case | Porque eu disse |
Birth | Reencarnação | Nascimento |
Black Widow | O Mistério da Viúva Negra | Viúva Negra |
Breakfast at Tiffany’s | Bonequinha de Luxo | Café da Manhã na Tiffany’s |
Calamity Jane | Ardida como Pimenta | Jane Calamidade |
Cinderella Man | A Luta Pela Esperança | Homem Cinderela |
City by the Sea | O Último Suspeito | Cidade à Beira-mar |
Don’t Say a Word | Nem uma Palavra | Não Diga uma Palavra |
Epic Movie | Deu a Louca em Hollywood | Filme Épico |
Flesh + Blood | Amor e Sangue | Carne + Sangue |
Giant | Assim Caminha a Humanidade | Gigante |
Head in the Clouds | Três Vidas e um Destino | Cabeça nas Nuvens |
Head of State | Um Pobretão na Casa Branca | O Cabeça do Estado |
Hollywood Ending | Dirigindo no Escuro | O Final de Hollywood |
Home Alone | Esqueceram de Mim | Sozinho em Casa |
I Could Never Be Your Woman | Nunca é Tarde para Amar | Eu Nunca Poderia Ser Sua Mulher |
In & Out | Será que ele é? | Dentro e Fora |
Internal Affairs | Justiça Cega | Assuntos Internos |
Intolerable Cruelty | O Amor Custa Caro | Crueldade Intolerável |
It Could Happen to You | Atraídos pelo Destino | Poderia Acontecer com Você |
It’s Always Fair Weather | Dançando nas Nuvens | O Tempo Está Sempre Bom |
Jaws | Tubarão | Mandíbulas |
Joe’s Apartment | Joe e as Baratas | O Apartamento de Joe |
Killing Me Softly | Mate-me de Prazer | Matando-me Suavemente |
Lady in the Water | A Senhora da Água | A Senhora na Água |
Leap of Faith | Fé demais não cheira bem | Salto da Fé |
Like Mike | Pequenos Grandes Astros | Como Mike |
Little Children | Pecados Íntimos | Crianças Pequenas |
Lost in Translation | Encontros e Desencontros | Perdido na Tradução |
Lost Souls | Dominação | Almas Perdidas |
Lulu on the Bridge | Mistério de Lulu | Lulu na Ponte |
Meet the Parents | Entrando numa Fria | Conheça os Pais |
Memento | Amnésia | Lembrança |
Monster’s Ball | A Última Ceia | Baile dos Monstros |
My Girl | Meu Primeiro Amor | Minha Garota |
Mystic River | Sobre Meninos e Lobos | Rio Místico |
Next | O Vidente | Próximo |
North | O Anjo da Guarda | Norte |
Ocean’s Eleven | Onze Homens e um Segredo | Os Onze de Ocean (nome do personagem) |
One Hour Photo | Retratos de uma Obsessão | Foto em uma Hora |
Power | Os Donos do Poder | Poder |
Revolutionary Road | Foi Apenas Um Sonho | Estrada Revolucionária |
Riding in Car with Boys | Os Garotos da Minha Vida | Dirigindo no Carro com Garotos |
Running Scared | No Rastro da Bala | Correndo Assustado |
Savage Grace | Pecados Inocentes | Elegância Selvagem |
Saw | Jogos Mortais | Serra |
Scary Movie | Todo Mundo em Pânico | Filme Assustador |
Scream | Pânico | Grito |
Shallow Hal | O Amor é Cego | Hal Superficial (Hal é o nome do personagem) |
Shane | Os Brutos Também Amam | Shane (nome do personagem) |
State and Main | Deu a Louca nos Astros | State e Main (são duas ruas do filme) |
Stepmom | Lado a Lado | Madrasta |
Sunset | Assassinato em Hollywood | Pôr do sol |
Sweetest Thing | Tudo para Ficar com Ele | A Coisa mais Doce |
The Astronaut’s Wife | Enigma do Espaço | A Esposa do Astronauta |
The Bachelor | Procura-se uma Noiva | O Solteiro |
The Big Country | Da Terra Nascem os Homens | O Grande País |
The Believer | Tolerância Zero | O Crente (aquele que crê, acredita) |
The Deep End of the Ocean | Nas Profundezas do Mar Sem Fim | O Profundo Fim do Oceano |
The Dream Team | De Médico e Louco Todo Mundo Tem um Pouco | O Time dos Sonhos |
The Family Jewels | Uma Família Fuleira | As Joias da Família |
The Fan | Estranha Obsessão | O Fã |
The Godfather | O Poderoso Chefão | O Padrinho |
The Golden Child | O Rapto do Menino Dourado | A Criança Dourada |
The Good Girl | Por um Sentido na Vida | A Boa Menina |
The Good Night | Sonhando Acordado | A Noite Boa |
The Good Son | O Anjo Malvado | O Bom Filho |
The Graduate | A Primeira Noite de um Homem | O Graduado |
The Green Mile | À Espera de um Milagre | A Milha Verde |
The Hangover | Se Beber, Não Case! | A Ressaca |
The Holiday | O Amor Não Tira Férias | As Férias |
The Italian Job | Uma Saída de Mestre | O Trabalho Italiano |
The Land Before Time | Em Busca do Vale Encantado | A Terra Antes do Tempo |
The Next Best Thing | Sobrou pra Você? | A Próxima Melhor Coisa |
The Sound of Music | A Noviça Rebelde | O Som da Música |
The Spring | O Mistério da Fonte | A Primavera |
The Transporter | Carga Explosiva | O Transportador |
The Tuxedo | O Terno de 2 Bilhões de Dólares | O Terno |
Torque | Fúria em Duas Rodas | Torque |
Very Bad Things | Uma Loucura de Casamento | Coisas Muito Ruins |
We Don’t Live Here Anymore | Tentação | Nós Não Moramos Mais Aqui |
What About Bob? | Nosso Querido Bob | E o Bob? |
Alguns títulos de filmes permanecem quase iguais ao original. Quase! Porque, muitas vezes, é acrescentado um subtítulo. Muitos dos subtítulos caracterizam um personagem, explicam um pouco do que se trata o filme ou apenas repetem o título. Confira abaixo algumas traduções com subtítulos.
Título em Inglês |
Título em Português |
Alfie | Alfie – O Sedutor |
All That Jazz | All That Jazz – O Show Deve Continuar |
Arthur | Arthur – O Milionário Sedutor |
Babe | Babe, o Porquinho Atrapalhado |
Be Cool | Be Cool – O Outro Nome do Jogo |
Big Fish | Peixe Grande e Suas Histórias Maravilhosas |
Billy Bathgate | Billy Bathgate – O Mundo a Seus Pés |
Blade Runner | Blade Runner – O Caçador de Androides |
Bonnie and Clyde | Bonnie and Clyde – Uma Rajada de Balas |
Carrie | Carrie – A estranha |
Christine | Christine – O Carro Assassino |
Closer | Closer – Perto Demais |
Confidence | Confidence – O Golpe Perfeito |
Crash | Crash – No Limite |
Crossroads | Crossroads – Amigas para Sempre |
Dirty Dancing | Dirty Dancing – Ritmo Quente |
Duets | Duets – Vem Cantar Comigo |
Erin Brockovich | Erin Brockovich – Uma Mulher de Talento |
Eurotrip | Eurotrip – Passaporte Para a Confusão |
Fast Food Nation | Nação Fast Food – Uma Rede de Corrupção |
Footloose | Footloose – Ritmo Louco |
Forrest Gump | Forrest Gump – O Contador de Histórias |
Ghost | Ghost – Do Outro Lado da Vida |
Glitter | Glitter – O Brilho de uma Estrela |
Grease | Grease – Nos Tempos da Brilhantina |
Green Card | Green Card – Passaporte para o Amor |
Happy Feet | Happy Feet – O Pinguim |
Hitch | Hitch – Conselheiro Amoroso |
Hook | Hook – A Volta do Capitão Gancho |
Intersection | Intersection – Uma Escolha, Uma Renúncia |
Jerry Maguire | Jerry Maguire – A Grande Virada |
Jurassic Park | Jurassic Park – Parque dos Dinossauros |
K-Pax | K-Pax – O Caminho da Luz |
Match Point | Match Point – Ponto Final |
Minority Report | Minority Report – A Nova Lei |
Patch Adams | Patch Adams – O Amor é Contagioso |
Pulp Fiction | Pulp Fiction – Tempo de Violência |
Seven | Seven – Os Sete Crimes Capitais |
Shine | Shine – Brilhante |
Sleepers | Sleepers – A Vingança Adormecida |
Sommersby | Sommersby – O retorno de um Estranho |
Snatch | Snatch – Porcos e Diamantes |
Sunshine | Sunshine – Alerta Solar |
Taxi Driver | Taxi Driver – Motorista de Táxi |
The Core | O Núcleo – Missão ao Centro da Terra |
The Hurricane | Hurricane – O Furacão |
Espero que tenham gostado!
O conteúdo – na sua totalidade – foi retirado do site Só Língua Inglesa e revisado por mim.
Confira, também o texto (re)Traduzindo "50 Tons de Cinza".
Rômulo Faria.