Uma das gírias que tem tomado conta da internet é a conhecida lacrou. De acordo com o site Significados.com.brlacrou é uma gíria que corresponde a um elogio para quem foi muito bem em alguma coisa, que deixou os outros sem fala ou sem reação. Quem lacrou não deixou espaço para que falem mal, quer dizer que aquela pessoa “calou a boca” dos outros, como na frase “lacrou as inimigas”.

Mas, e em inglês? Como podemos dizer em inglês que alguém lacrou?

wecanslaiit

Uma opção bastante utilizada é o verbo slay, também conhecido pelo sentido de matar, assassinar de maneira violenta ou pela gíria “matar de rir”. No nosso caso, slay é utilizado na forma figurada “arrasou” ou “mandou muito bem” em algo. Veja abaixo alguns exemplos:

15 Times Beyoncé Slayed This Year – 15 vezes que a Beyoncé lacrou este ano.

Katy Perry slays Halloween in Hillary Clinton Costume – Katy Perry lacra o Halloween fantasiada de Hillary Clinton.

Madonna slays in her acceptance speech for Billboard’s Woman of the Year – Madonna lacra no seu discurso de agradecimento pelo prêmio de Mulher do Ano da Billboard.

Quando perguntarem a você – então – se o seu inglês é bom, diga apenas I slay it!

Envie suas dúvidas de português ou inglês para contato@nexolinguistica.com.br e teremos o maior prazer em respondê-la.

Até a próxima!
Rômulo Faria

Anúncios