Pessoas que estudam inglês, independente da idade, sempre se interessam por expressões idiomáticas. Então, confira algumas expressões que podem (ou não) ser utilizadas na noite de Natal.

bah-humbug.jpg

  • Bah! Humbug! = usada inicialmente por Ebenezer Scrooge em Um Conto de Natal, de Charles Dickens, essa expressão é dita por pessoas que não gostam de Natal, quando recebem desejos de boas festas.
  • Christmas comes but once a year = Expressão usada como uma desculpa ao lidar com comidas e presentes, para “tirar o pé da jaca”, já que o Natal não acontece com frequência.
  • Don’t look a gift horse in the mouth = Não seja ingrato ao receber um presente, mesmo que não seja o que você esperava.
  • Good things come in small packages = O tamanho do presente não representa o que está dentro dele. Da mesma forma, uma pessoa “pequena” pode ter um coração enorme.
  • It’s the thought that counts = O que vale é a intenção.
  • Like turkeys voting for (an early) Christmas = Expressão usada por pessoas que aceitam o fato de que algo ruim vai acontecer com elas.
  • Lit up like a Christmas tree = Nada a ver com decorações de Natal, essa expressão é usada para descrever um ataque militar intenso, devido à quantidade de explosões ocorridas.

Qual expressão você gosta de usar nessa época do ano? Compartilhe conosco!

Rômulo Faria

Anúncios